Samtext Norway


Text production

Ida Hagen Translator

+47 22 80 52 13
+47 991 59 591

Ida is our Oslo office’s most upstanding translator recruit, an expert’s expert on furniture and interior design. Her qualifications include a Bachelor’s degree in French and she comes to us following several years as a translator at IKEA, which explains her expertise in furnishings. It’s a pleasure to read a marketing text that has received the Ida Treatment – it doesn’t read like a translation at all, which is of course the objective.

Ida grew up in Gausdal, a beautiful rural area in central southern Norway, but from an early age she had a yen for travel and languages. This wanderlust led her to move first to the USA and later to Paris, where she fell head over heels (although not literally) with salsa dancing. Now based in Oslo, Ida is known within the office for the remarkable calm that settles over her as she works – a rare talent indeed.

Rune Fossberg Copywriter and Content Writer

+47 22 80 52 05
+47 482 66 796

Rune joined Samtext in January 2014 as a trainee, since when he has completed his Bachelor’s degree in Media and Communications at Oslo and Akershus University College.

He has a real passion for writing, language and communication. When not swotting up on capital cities, Rune spends his free time playing football and poring over Spanish dictionaries (although probably not at the same time).

Rune is also the man who puts the words in the mouth of Samtext’s very own superhero, Kaptein Schwung, fast gaining a reputation as the world’s most irritating (fictional) language nerd. “Be afraid,” whispers Rune. “Be very afraid.”

Magnus Berg Copywriter

+47 22 80 52 13

After a short-lived career as a violinist, Magnus decided to defy his parents by growing his hair long and swapping the violin for football and rock music. When that didn’t work out either, Magnus decided to pursue his passion for music with a completely different type of instrument: a pen.

Magnus’ writing prowess became apparent in secondary school, when he confounded the strictest teacher with a story about a little boy who could communicate with birds. He received a bachelor’s degree in Media Studies from the University of Oslo and has worked as a freelance copywriter, media monitor and music critic. He also still arranges the Risør music festival in the summer. He was well into his master’s degree in journalism before we put a stop to that and brought him on board as a copywriter at our Oslo office instead.

Aside from writing and music, Magnus’ other passions in life are cooking and Japanese dogs.

Arne Østring Editor and Translator

+47 415 11 414

Arne Østring has a BA in Nature and Environmental Conservation, Geography and Sociology. He has worked as a business secretary, course supervisor and teacher, and is also one of the most experienced performers in the Samtext circus. In the winter Arne likes nothing more than taking off on skis with a heavy pack on his back and heading off into the fells for as long as he is allowed. Following a previous career that involved a stint as a nude model, “Arnie” now appears to be quite content puzzling over such questions as how to translate “Dr Who” into Norwegian, and performing part-time reception duties.

And we are also very proud to have our own poet in the house.

Steinar Seland Copywriter and Translator

+47 22 80 52 00
+47 991 66 556

Steinar Seland joined Samtext in August 2001, since when he has gained extensive quality-assured experience of all manner of translations ranging from ultra-technical to creative advertising texts.

When not busying himself in the vagaries of obscure Norwegian punctuation rules – commas are very important in Norwegian! – Steinar is the dynamic band leader (referee, player coach, asset manager, cashier) of legendary Oslo ten-piece band Cuban Connection, a hardcore Caribbean ballroom combo, which regularly plays to sell-out crowds at the city’s top venues.

Alistair Gage Translator

Alistair (born 1965) graduated from the University of Cambridge, England with an MA (Hons) in Modern and Medieval Languages (Swedish/German) in 1988. He then trained with Ernst and Young, qualifying as a Chartered Accountant in 1992.

Several sets of management accounts later, in 2001 he decided to reclaim his soul (and halve his future salary expectations) by returning to university to train as a translator.

James Campbell Editor and Translator

+44 1747 826 484

Before joining Samtext in 2004, James spent 12 years working as a freelance computer programmer before deciding to put his love of languages to practical use and retraining as a translator. He now translates from Norwegian, Swedish and Danish into British English.

James divides his scarce free time between painting, writing, attempting to learn Finnish and Faroese, planning his next trip to arctic Norway or the castles of Alsace, and eating ice cream.

Olga Hario Copywriter and Translator

+358 9 3478 5227

Olga was born on 12/12, one of those magic dates that can’t be misinterpreted, no matter which way you write the day and month. Maybe that’s the reason she can wave her writing wand so well – or should we say pencil? Or keyboard?

The first time we had the Olga experience was in 2014, when she was our summer temp. She singlehandedly and successfully took care of our customers during those hot weeks. Now, since February 2018 she has returned with a vengeance as our full-time and sharp-pencilled copywriter.

With a bachelor’s degree in translation of Swedish and English, as well as another in screenwriting for film and TV, it’s no wonder you sometimes get a really interesting answer when you’ve written her an e-mail.

Apart from being an outdoor enthusiast and avid book reader, Olga has also dazzled our colleagues in Samtext Norway with her take on the Finnish culinary institution salmon soup when visiting them. Do not hesitate to ask her for the recipe.


Elisabeth Samstad DTP Specialist and Proofreader

+47 934 02 709

Elisabeth has a bachelor’s degree in fine art from the Oslo National Academy of the Arts. She’s particularly skilled with a pencil, and a classic Elisabeth drawing is around 2×1 metres in size and composed of one million single strokes. It is hardly surprising, therefore, that we have recently discovered that her attention to detail and sharp eye also extends to writing errors and convoluted language.

When she’s not increasing her popularity as a proofreader, Elisabeth is known at Samtext for her post-translation DTP expertise, and she can often be found sitting in front of her Mac, finalising InDesign files for translation or editing a brochure because the Russian takes up so much more space than the equivalent Norwegian text.

At Samtext, having more than one string to your bow is extremely beneficial, and Elisabeth has been embraced by all our resident language nerds: project managers and translators alike.

Project management

Trine Lossius Borg Project Manager for Audiovisual Texts

+47 22 80 52 00

Trine is a cheerful and productive lady and a natural multitasker. She has 20 years’ experience of subtitling and the translation of overdubbing and voice-over scripts, and can also boast an equally long career behind the microphone providing Norwegian voices for animated films and as a voice-over artist for advertisements and public information films. She is perhaps best known in Norway as the narrator of Thomas the Tank Engine (Lokomotivet Thomas) in Norwegian.

Trine has also worked in Copenhagen as an instructor and project manager for the Norwegian overdubbing of innumerable animated films there.

Trine’s background is as an actor – she qualified at the Norwegian National Academy of Theatre – which partly explains her remarkable feel for verbal communication. She is also great fun to talk to.

Needless to say, when it comes down to business she is committed to keeping to deadlines and ensuring that the customer is happy with the end result – a true professional!

Kristian Wauger Johansen Project Manager for Audiovisual Texts

+47 22 80 52 02
+47 481 78 525

Kristian studied technical translation for three years at Agder University College in Norway, spending his second year at the Victoria University of Manchester in England, where he read French, Dutch and German. Shortly after graduating, Kristian was signed up by Mr Samstad to become Samtext’s first permanent employee in 1996.

Kristian is fascinated by complex languages, which makes Finnish a veritable feast for his eyes and music to his ears – ears which he also likes to treat to everything from Mozart to Pink Floyd, taking in Baccara and Bach along the way. An obsessive Eurovision fan, Kristian regularly travels to competition finals with local enthusiasts. So what does Kristian read before nodding off to dream of Norway’s elusive third Eurovision victory? Why, Finnish grammar, of course.

Click here to find out about Samtext’s work with audiovisual texts.

Ylva Østvik Project Manager

+47 22 80 52 06
+47 994 92 437

Ylva brings excellent experience from her previous jobs in the media (at Radio Norge) and in academia (at the University of Oslo). A creative soul who started her academic career with a philosophical approach to the line for drawing, form and colour and then studied history of religion and psychology at university, she went on to take a Master’s in Cultural Studies (her dissertation was on rock band reunions).

Ylva is a globetrotter and gourmet, and has written a number of inspiring articles for the travel magazine REIS. When back home in Oslo she enjoys cooking, reading, exercise, and playing drums in her band Domene.

Trine Tveito Ruud Project Manager

+47 22 80 52 09

Trine is a fourth generation Oslovian who received a bachelor’s degree in Media and Communication from OsloMet and studied pedagogy at NTNU. Before she joined us, she worked as an editorial assistant and continuity checker at NRK, and a drama coordinator on the Norwegian reality competition, Farmen Kjendis (Celebrity farmer). In our humble opinion, she’s more than qualified to work as one of our Project Managers.

Growing up in the ‘90s, Trine preferred books over videos and playstations. Today, her love of reading has only grown, and her apartment is outlined in bookshelves. In much the same way, Trine’s classmates described her as gentle, happy and always up for a laugh, and we can testify that this is still very much the case.

When it comes to her position as project manager, Trine is a distinctly methodical person and a great proponent of systems and lists. In her own words: “There’s nothing more satisfying than a clear Excel sheet”.

Charlotte Damgaard Project Manager

+45 35 24 99 50

Following a number of years during which Charlotte worked with us as a freelance translator and copywriter, we hand-picked her to join Samtext as a project manager. Charlotte’s extraordinary focus on quality and customer service is a perfect match for both us and our customers. Interestingly, although she is Danish, Charlotte’s mother tongue is English. She has lived in eight different countries, and has more than 15 years’ experience in marketing.

On the home front, Charlotte enjoys spending time with her two daughters. Glad to say, they share her love of sunshine, sea air and the great outdoors – after all, in life, as in all things, balance is vital.

Marco Bonassi Project Manager

+46 8 714 7997

With an academic background in law, and communication and management, Marco has overseen operations at Samtext’s Stockholm office since 2006.

We attribute Marco’s ability to keep track of more than 300 translators and copywriters, match the right person to the right job, and respect virtually impossible deadlines as well as he does to being a father of two and his Italian heritage. The lunch boxes he receives from his very Italian mother that make him the envy of every Samtext employee probably don’t hurt either!

In addition to guiding our translators and customers through complicated, and occasionally extremely urgent, projects, Marco is a fantastic painter and the one responsible for the pictures on the annual Samtext Sweden Christmas cards.


Guro Bommen Creative Director

+47 22 80 52 12
+47 936 58 544

Guro first joined us as a trainee while she was studying for her Bachelor’s degree in media and communications, but quickly proved herself so invaluable that we made sure she returned to the Samtext fold. She then took some time out from us (and Norway) in order to earn her Master’s in creative writing and publishing from Kingston University London.

Initially, Guro worked in our Oslo office as a copywriter and text consultant, and helped our corporate customers with developing their tone of voice. Now, however, she is Samtext’s creative director. While her position may have changed, she still entertains her colleagues with verbatim Friends quotations and is a master of organising office parties.

Knut-Jørgen Plesner Quality Assurance Manager

+47 22 80 52 01
+47 413 36 776

Knut-Jørgen is a Latin scholar who has studied Spanish at the University of Oslo. He has also completed specialised training as a communication officer and information secretary, as well as special study methodology courses. He has worked as an information secretary dealing with the media and authorities, and spent several years translating for non-profit-making organisations before joining Samtext in spring 2005.

Knut-Jørgen’s hobbies include long-distance skiing in the mountains or woods, preferably to the sound of a starting pistol or in good company, while poetry, literature and philosophy provide important sources of insight and enrichment. Feel free to contact him to discuss favourites such as André Bjerke, Gunvor Hofmo, Paul la Cour or Simenon’s Maigret books!

Elin Samstad Finance Manager

+47 22 80 52 11
+47 907 79 825

Elin, whose background is as an electronics engineer, has served Samtext as QA Manager, board member and now Finance Manager. She also has specialist training in study techniques and many years’ experience of teaching how to benefit most from reading.

Elin could crochet for Norway, were international tournaments in that skill held, and she is one of the few people in the country who can edit and proofread knitting patterns – quite the black art.

Trond Samstad CEO

+47 22 80 52 10
+47 906 09 946

Trond Samstad is Samtext’s CEO and the man behind the parent company in Oslo and the Group’s subsequent expansion into Sweden, Denmark, Finland and England.

Trond has completed a Norwegian Navy cryptography and officer training course, and he also studied social anthropology at the University of Oslo. He is a qualified study and communication techniques instructor, and worked as a consultant at the engineering consortium Kværner from 1989–96. He founded Samtext in 1991, where he has worked full-time since 1996.

Trond, who apparently sang constantly until he was 12, nowadays contents himself with the occasional whistle. Cross-country running, peanuts, the finest of red wines, cooking, trout fishing with Samstad Jr and science fiction keep his spirits high – as does his fascination with just how much information people can keep stored inside their heads.

Ulf Kielland-Lund Key Account Manager

+47 22 80 52 08

Ulf has a black belt in sales, communications and management. He has recruited and trained sales teams for companies in the UK, Finland, Sweden and Norway, and he is one of those rare souls who actually likes telephoning total strangers.

A relatively short time after joining us, he was presented with a certificate as the office’s most positive employee – and he has continued to be so. For Ulf, every half-empty glass is half-full, a customer complaint is a business opportunity, and selling coals to Newcastle sounds like a good prospect.

In addition to being an active glider pilot, tall and dark Ulf follows his instincts when the wilderness calls, and the outdoor life has left its mark: even the dullest of office discussions about Norwegian comma rules or translation tools is enlivened by his frequent hunting and fishing metaphors.

Karoline Krane Head of Language Services

+47 22 80 52 03
+47 997 21 776

Karoline has an MA in English from the University of Oslo, and wrote her thesis on the topic “Rendering wordplay in Norwegian subtitling: A case study of English sitcoms”. In other words, she is Our Kind of Person, and fits into our team perfectly as Samtext’s Language Services Manager, piloting translators, copywriters and proofreaders alike through the choppy waters of tricky projects.

For Karoline, travel is something of an addiction, apparently first triggered by her early career as a singing waitress and cowgirl at Disneyland Paris. These days her passion for international exploration takes her, along with her husband and children, to somewhat more exotic climates.


Maj-Lis Mansfeld Key Account Manager

+46 733 20 24 79

Maj-Lis is the Key Account Manager for our Swedish office and a master of the telephone. She is a trained communicator with extensive marketing experience, whose previous occupations include therapist and course instructor.

When she’s not speaking to old or new clients or putting together new marketing material, you can find Maj-Lis caring for her garden, reading or spending time with her family and cats. Maj-Lis is also a dedicated fan of the Swedish royal family and never misses a social media update from Princess Madeleine.

Kitha Svartström Administration Manager

+358 10 219 3370

Swedish-speaking Kitha has in her past studied singing and clothes design and has a degree in business administration.

She joined the Samtext Finland staff in 2003, and handles the day-to-day business of the Finnish office as calmly as only the mother of three sons can.

Samtext logo
Samtext International
Grenseveien 97 A
NO-0663 Oslo
Tel. +47 22 80 52 10