Nowadays, film crosses more national and cultural boundaries than ever before. In spite of this, the significance of high-quality audiovisual texts is often overlooked. At Samtext, we treat them with the attention and respect that they deserve.
For many, subtitles tend to only get noticed due to a spelling mistake, a complete mistranslation, or a title disappearing from the screen before they have had the chance to read the first couple of words.
When a film script is to be translated into another language and directed at a new audience, cultural understanding is of paramount importance. It depends entirely on the translator’s insight.
100% perfect audiovisual text
At Samtext, we have experienced subtitlers and native translators to ensure that your audiovisual text is as flawless and immersive as the film it is to accompany.